Oops! Are You Making These English Mistakes Like Many Malaysians? These are the 7 most common mistakes Malaysians always make! Read this and avoid them!
Read this : How to Register SSM for Free as B40 and M40 Entrepreneurs and IPT Students
Malaysia is a multicultural country where English serves as an important second language. While many Malaysians have a good grasp of English, certain common mistakes can still creep into their speech. These errors often arise due to differences between English and local languages such as Malay, Chinese, and Tamil. Understanding and correcting these mistakes can help Malaysians enhance their communication skills.
7 Common English Mistakes
Below are some of the most frequent errors and tips on how to avoid them.
1. Direct Translation from Malay
Mistake:
Directly translating phrases from Malay to English.
Example:
Malay: “Saya ada pergi ke kedai.”
Incorrect English: “I got go to the shop.”
Correct English: “I went to the shop.”
Explanation:
Direct translations often lead to grammatically incorrect sentences in English. It’s essential to focus on the correct syntax of the English language rather than literal translations.
2. Misuse of Prepositions
Mistake:
Using incorrect prepositions in sentences.
Example:
Incorrect: “She is good in English.”
Correct: “She is good at English.”
Explanation:
Prepositions in English can be tricky and often do not directly correlate with prepositions in Malay. It’s important to familiarize oneself with common preposition use cases in English.
3. Incorrect Verb Tense Usage
Mistake:
Using the wrong verb tense in sentences.
Example:
Incorrect: “I am knowing her for five years.”
Correct: “I have known her for five years.”
Explanation:
English has a variety of verb tenses that indicate the timing of an action. Practice and attention to tense will help in forming accurate sentences.
4. Overuse of ‘-ing’ Form
Mistake:
Misusing the continuous form of verbs.
Example:
Incorrect: “I am loving this movie.”
Correct: “I love this movie.”
Explanation:
While the continuous form is used to indicate ongoing action, it is not always appropriate, particularly with stative verbs like “love,” “know,” or “believe.”
5. Pronunciation Errors
Mistake:
Mispronouncing words due to influence from local languages.
Example:
Saying “vegetable” as “ve-ge-ta-bel” instead of “vej-tuh-buhl.”
Explanation:
Pronunciation can vary widely between languages. Practicing standard English pronunciations can aid in clearer and more accurate communication.
6. Article Misuse (A, An, The)
Mistake:
Incorrect use of articles.
Example:
Incorrect: “She bought book.”
Correct: “She bought a book.”
Explanation:
Articles (‘a’, ‘an’, ‘the’) might not exist in the same way in Malay and other local languages, leading to mistakes. Learning when and how to use articles is important.
7. Subject-Verb Agreement
Mistake:
Mismatching subjects with verbs.
Example:
Incorrect: “She go to school every day.”
Correct: “She goes to school every day.”
Explanation:
Ensuring that subjects and verbs agree in number (singular or plural) is a fundamental rule of English grammar.
Tips for Improvement
- Practice Regularly:
Engage in English conversations as much as possible. - Read and Listen:
Consume English media like books, movies, and news to understand usage and context. - Seek Feedback:
Don’t hesitate to ask for corrections from proficient English speakers. - Use Language Learning Apps:
Apps can offer exercises and activities to practice proper grammar and pronunciation.
Conclusion
While making mistakes is a natural part of learning any language, awareness and consistent practice can significantly reduce these errors. Malaysians have the advantage of being exposed to multiple languages, and with focused effort, their English proficiency can improve markedly. Remember, the key is to practice, remain patient, and be open to learning from mistakes.
Read This : STR Phase 3 Payment Schedule For August – Guide for BSN, MAYBANK & CIMB !